Anwendungs-Workflow
Diese Seite wurde von PageTurner AI übersetzt (Beta). Nicht offiziell vom Projekt unterstützt. Fehler gefunden? Problem melden →
Während unsere Installationsanleitung Ihnen den Einstieg erleichtert, gibt dieser Leitfaden einen Überblick über typische Übersetzungs-Workflows im Entwickleralltag.
Es gibt zwei Arten von Übersetzungstools und -diensten:
-
Lokal auf Ihrem Rechner ausgeführte Tools – ähnlich wie Ihre IDE.
-
Cloud-Übersetzungsdienste, die den Upload Ihrer Übersetzungsdateien erfordern. Diese benötigen eine Übersetzungspipeline mit komplexem Workflow.
Dieser Leitfaden zeigt Ihnen, wie Sie mit beiden Toolarten arbeiten können.
Einfacher Anwendungs-Workflow mit lokalem Übersetzungstool
projectRoot
|-- src
| |-- App.js
|-- extracted
| |-- en.json
|-- lang
| |-- fr.json
| |-- de.json
|-- package.json
|-- .eslintrc.js
Die extrahierten Übersetzungsdateien befinden sich im extracted-Ordner, da sie eine andere interne Struktur aufweisen (z. B. enthalten sie Zusatzinformationen wie Kommentare). Die während des Übersetzungsprozesses erzeugten Dateien werden im lang-Ordner gespeichert.
Der Workflow
Der Workflow gestaltet sich wie folgt:
-
Extraktion: Dieser Schritt fasst alle
defaultMessages Ihrer Anwendung zusammen mitdescriptionin einer einzelnen JSON-Datei zusammen, übersetzungsbereit. -
Bearbeiten: Übersetzungen anpassen und nach Abschluss speichern.
-
Die Änderungen werden umgehend in Ihrem Build sichtbar.
Komplexer Anwendungs-Workflow mit cloudbasiertem Übersetzungsdienst
Projektstruktur
Eine minimalistische i18n-fähige Projektstruktur könnte so aussehen:
projectRoot
|-- src
| |-- App.js
|-- lang
| |-- en-US.json
| |-- fr.json
|-- package.json
|-- .eslintrc.js
Hier befinden sich die aggregierten String-Dateien Ihrer Anwendung im lang-Ordner. Die Integration mit einem Drittanbieter-Übersetzungsdienst verarbeitet die en-US.json-Datei und erzeugt entsprechend fr.json oder andere Lokalisierungsdateien.
Pipeline
Eine typische Übersetzungspipeline sieht folgendermaßen aus:
-
Extraktion: Dieser Schritt fasst alle
defaultMessages Ihrer Anwendung zusammen mitdescriptionin einer einzelnen JSON-Datei zusammen, übersetzungsbereit. -
Nachrichten hochladen: Die JSON-Datei wird an Ihren Übersetzungsdienst gesendet.
-
Übersetzungen herunterladen: Dieser Schritt fragt regelmäßig Ihren Dienst ab oder integriert sich, um übersetzte Nachrichten in den konfigurierten Lokalisierungen abzurufen.
-
Commit: Die übersetzten Nachrichten werden in die Codebasis übernommen.
Der Beitrag von FormatJS
Ziel dieses Projekts ist nicht die Bereitstellung einer Komplettlösung, sondern die Optimierung der Developer Experience durch Tools und Best Practices, um Entwickler für i18n zu sensibilisieren. Dazu gehören:
-
Deklaration i18n-freundlicher Nachrichten
-
Linter zur Durchsetzung entsprechender Nachrichten
-
CLI für Extraktion und Kompilierung
-
Polyfills für stabile i18n-Laufzeitumgebungen
-
Bundler-Plugin zur Kompilierung von TypeScript/JavaScript